Мир
Число тел в массовых захоронениях в Хан-Юнисе в секторе Газа достигло 392
Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » 1 июля 1938 года начался процесс перевода чечено-ингушской письменности на кириллицу
1 июля 1938 года начался процесс перевода чечено-ингушской письменности на кириллицу
01.07.2015 15:06
Сегодня исполняется 77 лет постановлению Президиума исполнительного комитета ЧИАССР по переводу чечено-ингушской письменности с латинизированного алфавита на русскую основу.
Однако, за период своей истории чеченская письменность прошла несколько этапов: до 1925 года — письменность на основе арабского алфавита, 1862—1910-е годы — на основе кириллицы (параллельно с арабской), 1925—1938 годы - на латинской, а с 1938 года вплоть до сегодняшнего дня основой письма является кириллица.
В статье «Чеченский язык в школьном обучении: исторический аспект» в газете «Вести республики» журналист Абдулла Арсанукаев пишет, что в 1938 году чеченская письменность, как и письменность народов Северного Кавказа и других регионов, была переведена на русскую графическую основу. Частая смена графики отрицательно сказывалась не только на деятельности образовательных учреждений, но и вызывала серьезные трудности в формировании устойчивой грамотности населения.
Отметим, чеченский язык – государственный язык Чеченской Республики, входит в нахскую группу, которую составляют чеченский, ингушский и бацбийский языки.
Сайт http://nohchalla.com/chechenskiy-yazyk/yazyk-chechencev.html отмечает, что язык чеченцев относится по лингвистической классификации к иберийско-кавказской семье языков. Наиболее раннее описание нахских языков было дано во второй половине 18 века в большом сравнительном словаре Екатерины II. В этом словаре приведено около четырехсот слов с ингушскими и бацбийскими параллелями. В 1888 году барон П.К. Услар, описывавший по заданию Генштаба горские языки, выпустил капитальный труд «Чеченский язык», где была изложена грамматика чеченского языка.
В чеченском языке имеется ряд диалектов и говоров. В основу литературного языка лег диалект равнинного района Чечни, на котором говорят жители в окрестностях города Грозного. На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков мировой художественной литературы.
Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter
Поделиться:Также в разделе «Культура и образование»:
- 26.04.2024 / 17.22
- В ЧР отобрали 18 финалистов конкурса «Учитель-профессионал»
- 26.04.2024 / 16.21
- В школах ЧР проведено занятие курса внеурочной деятельности «по теме «Пробую профессию в сфере медицины»
- 25.04.2024 / 12.55
- Копилка достижений педагога Математической школы № 1 пополнилась новой победой
- 25.04.2024 / 10.56
- Команда школы № 47 Грозного выиграла грант почти на 6 000 000 рублей для реализации инклюзивного театрального проекта
- 24.04.2024 / 12.46
- В Минмоле ЧР прошла интеллектуальная игра ко Дню чеченского языка