Мир
Израиль проигнорировал предложение о прекращении огня и ворвался в Рафах
Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » 1 июля 1938 года начался процесс перевода чечено-ингушской письменности на кириллицу
1 июля 1938 года начался процесс перевода чечено-ингушской письменности на кириллицу
01.07.2015 15:06
Сегодня исполняется 77 лет постановлению Президиума исполнительного комитета ЧИАССР по переводу чечено-ингушской письменности с латинизированного алфавита на русскую основу.
Однако, за период своей истории чеченская письменность прошла несколько этапов: до 1925 года — письменность на основе арабского алфавита, 1862—1910-е годы — на основе кириллицы (параллельно с арабской), 1925—1938 годы - на латинской, а с 1938 года вплоть до сегодняшнего дня основой письма является кириллица.
В статье «Чеченский язык в школьном обучении: исторический аспект» в газете «Вести республики» журналист Абдулла Арсанукаев пишет, что в 1938 году чеченская письменность, как и письменность народов Северного Кавказа и других регионов, была переведена на русскую графическую основу. Частая смена графики отрицательно сказывалась не только на деятельности образовательных учреждений, но и вызывала серьезные трудности в формировании устойчивой грамотности населения.
Отметим, чеченский язык – государственный язык Чеченской Республики, входит в нахскую группу, которую составляют чеченский, ингушский и бацбийский языки.
Сайт http://nohchalla.com/chechenskiy-yazyk/yazyk-chechencev.html отмечает, что язык чеченцев относится по лингвистической классификации к иберийско-кавказской семье языков. Наиболее раннее описание нахских языков было дано во второй половине 18 века в большом сравнительном словаре Екатерины II. В этом словаре приведено около четырехсот слов с ингушскими и бацбийскими параллелями. В 1888 году барон П.К. Услар, описывавший по заданию Генштаба горские языки, выпустил капитальный труд «Чеченский язык», где была изложена грамматика чеченского языка.
В чеченском языке имеется ряд диалектов и говоров. В основу литературного языка лег диалект равнинного района Чечни, на котором говорят жители в окрестностях города Грозного. На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков мировой художественной литературы.
Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter
Поделиться:Также в разделе «Культура и образование»:
- 06.05.2024 / 15.02
- Чеченский школьник стал призером Всероссийской олимпиады школьников «Курчатов»
- 04.05.2024 / 11.22
- Чеченская школьница вошла в тройку победителей Всероссийской олимпиады по английскому языку
- 03.05.2024 / 20.44
- Школьник из ЧР стал призером Всероссийской олимпиады школьников «Курчатов»
- 03.05.2024 / 14.30
- Стали известны имена шести призеров регионального этапа Всероссийского конкурса "Учитель года России" в 2024 году
- 02.05.2024 / 18.39
- Глава ЧР поручил Айшат Кадыровой определить нового министра культуры ЧР