Пт, 19 апреля, 18:32 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » Интервью » Книга «Кавказский уроженец» - значительный подвижнический труд Муслима Мурдалова

Книга «Кавказский уроженец» - значительный подвижнический труд Муслима Мурдалова

04.11.2017 17:35

В этом году исполнилось 200 лет со дня рождения Константина Айбулата (1817-1865) – русского поэта, чеченца по происхождению, который в младенческом возрасте попал в плен в ходе сражения у с. Дады-Юрт. Воспитанный бароном М. К. Розеным, он сформировался под влиянием передовой русской литературы как лирический поэт, который публиковался в журналах и газетах, печатавших А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, А. А. Краевского, П. А. Плетнева и др.

Исследователь Муслим Мурдалов на основе изучения огромного массива документов опубликовал книгу «Кавказский уроженец» о жизни, творчестве, судьбе Айбулата Оьзди. Рассчитываем, что эта книга, отражающая неизвестные страницы истории, культуры, литературы жестокого ХIХ века, судеб участников Кавказской войны, а также отдельных детей, попавших в плен и воспитанных русскими военными, вызовет интерес, а стало быть и закономерные вопросы у читателя.

Рассчитываем, что для читателя будет интересна рецензия доктора философских наук, академика АН ЧР Вахита Акаева, анализирующая содержание книги и большую работу, выполненную автором по её написанию.

«Кавказский уроженец» – так называется книга Муслима Мурдалова, недавно изданная в Грозном, без указания издательства. Общее число её страниц - 390. Она издана под авторской редакцией, набор книги сделан его замечательными сыновьями – школьниками Джабраилом и Микаилом.

Она не издана в известном издательстве, где существует жесткая редакторская и корректорская практика. Замысел автора был другой, ему надо было поделиться с обществом, историками, литературоведами со своими многолетними материалами, выявленными в архивах страны и зарубежья с одной единственной целью - собрать информацию о герое, которому он посвятил книгу, названную историко-литературным очерком о жизни и творчестве поэта Константина Айбулата.

Мы живем в условиях, когда написать и издать книгу по истории литературы, русской культуры, основанную на колоссальной документальной базе - дело далеко непростое. У читателя книги вполне справедливо возникает вопрос: кто автор этой книги и что им написано? Могу однозначно ответить, что Муслим Мурдалов – начинал как любитель старины, истории и культуры чеченского народа. Сегодня он настоящий краевед, научный сотрудник КНИИ РАН. Он патриот своего народа и нашей страны. Об этом можно убедиться в ходе беседы с ним, прочитав его статьи и, наконец, опубликованные им книги, одну из которых мы сегодня презентуем. Необходимо подчеркнуть и то, что он в течение 7 лет ведет кропотливую поисковую работу в архивах страны, Грузии, Украины, Польши, Белоруссии.

Так, о чем же всё-таки его книга, спросит пытливый читатель? Повторяясь, скажу, что его книга - это историко-литературный очерк о жизни и творчестве поэта Айбулата. Этот ответ, также не определенен, ибо мало, кто знает такого поэта. Уточняя, хочу отметить, что наш дорогой читатель, хорошо знает, что такое с. Дады-Юрт, уничтоженное в 1819 году войсками Ермолова. Несколько лет тому назад был построен мемориальный комплекс его жителям, погибшим в период Кавказской войны. По этому поводу в стенах национальной библиотеки проводился круглый стол. Всем известно, что во время сражения в Даде-Юрте русские солдаты подобрали мальчика лет шести, отвезенный в Тифлис, а затем и в Москву, где воспитывался в семье генерала Петра Ермолова, двоюродного брата наместника Кавказа А. П. Ермолова.

Всевышний наделил его блестящим талантом, и он становится академиком живописи Российский империи. И он известен, как Петр Захаров, чеченец из Дады-Юрта. Именно так он подписывал свои знаменитые картины, которых сравнивают с творчеством великого К. П. Брюллова. И ещё одна деталь. Утверждают, что его перу принадлежит портрет М. Ю. Лермонтова, который он якобы писал в несколько сеансов до его ссылки на Кавказ. Некоторые исследователи высказывают версию, что прототипом героя поэмы «Мцыри» является именно Петр Захаров, рассказавший Лермонтову о своей трагической судьбе.

Думается, уместно, отметить, что колоссальная исследовательская работа о жизни, творчестве чеченца из Дады-Юрта осуществлена Председателем союза писателей нашей республики К. Ибрагимовым, издавшим прекрасную книгу «Петр Захаров-чеченец» с последующим переизданием и новыми выявленными документами.

В том же самом бою у Дады-Юрта в плен попал ещё один мальчик, раненный в ногу, возраста двух лет. Сотни таких детей попадали в плен и судьбы их складывались по разному. Имя его - Озебай Айбулат (стр. 6). Возникает мысль - не является ли он прототипом лермонтовского Акбулата? Полагая, что это имя искажено на тюркский лад, автор утверждает, что, возможно, его настоящее имя Оьзди, Оьздамир, а отца его звали Акбулат. Реконструированное Муслимом Мурдаловым его имя – Айбулат (Акбулат) Оьзди. И этот мальчик был воспитан бароном Михаил Карловичем Розеным, выходцем из эстонских немцев, род которых служил русским императорам. Розен принимал участие в штурме многих чеченских сел, в том числе Дады-Юрта.

Штабс-капитан борон Розен был в 1824 году отправлен на службу в Польшу, а с собой он увез 4-летнего Айбулата (стр. 31). Через два года во дворце наместника Польши Айбулат был крещен и назван Константином в честь великого князя Константина Павловича Романова, присутствовавшего на этой процедуре.

В ходе своих кропотливых архивных поисков, он тщательно выявлял мельчайшие подробности жизни Константина Айбулата и приходит к выводу о том, что г. Харьков является самым интересным периодом в его жизни. Здесь он изучал русский, немецкий, французский и греческий языки. А в возрасте 13 лет он занялся стихосложением (стр. 52). По мнению автора, уже к 1831-1833 годах он известен, как поэт. К этому выводу М. Мурдалов приходит, изучив книгу «Приятели Пушкина Щербинин и Каверин», написанную сыном губернатора Харьковской губернии М. А. Щербининым, построившим своей жене Елизавете Павловне храм. В книге упоминается имя Айбулата, посвятившего примечательные строки:

«Издревле храмы посвящали

У греков лишь одним богам,

Но нынче женщины богами стали-

И Лизе посвящен сей храм».

Молодой Айбулат посвящает стихотворение поэту и этнографу Николаю Андреевичу Маркевичу, начинающееся строками:

Эраты благосклонной жрец,

Любимец счастья и природы…

А завершает он свое стихотворение следующими строками:

«Не спрашивай кому, весной младые девы

Плетут бессмертия венец;

Я знаю: за твои прекрасные напевы,

Тебе, пленительный певец!»

Муслим Мурдалов, увлеченный поиском следов творчества Айбулата, упоминания его имени, отдельной строчки, написанной им самим, как говорится, перелопачивает огромное количество документов, работает в многочисленных архивах, куда не вступала нога не только местных пушкинистов, лермонтоведов, но непререкаемых авторитетов творчества выдающихся русских поэтов ХIХ века. И название этих архивов, номера дел, читатель может найти в его книге, где они все перечислены.

В 1836 году Константин Айбулат посвящает великому русскому поэту В. А. Жуковскому замечательное стихотворение «Послание отцу по музе». Он называет его «богом песнопений» (стр. 61), вспомним, что и А. С. Пушкин, восемнадцать лет раньше, посвятил свое стихотворение под названием «Жуковскому». Он отмечает, что Жуковский творит для немногих, а «для друзей таланта строгих, священной истины друзей».

В 1836 году Айбулат Константин «всенижайщее просит о милости быть принятым на службу его императорского величества» (стр. 44).

В журнале «Литературный критик» в 1939 году было опубликовано стихотворение «Памяти М. Ю. Л.».

Приведем отдельные строки из этого стихотворения Айбулата:

А ты совершил падлейшего убийства

Свой свтятотатственный удар;

И жажды адской кровопийства,

Как демон злой, со смехом залил жар,

Не пощадив певца, ни струны золотые,

Ни русского ума, надежды дорогия.

(стр. 73).

Это удивительное творение, напоминающее по своему содержанию стихи Лермонтова, написанные им на смерть А. С. Пушкина. С моей точки зрения, следовало провести соответствующий литературный анализ, выявляя при этом новые коррелирующиеся с нашей реальностью смыслы.

В 1841 году барон Розен покупает дом в центре Харькова, сохранившееся и поныне. В нем Айбулат жил и часто бывал после отпусков (стр. 35).

На основе прошения он был зачислен на военную службу, получил блестящее образование, учился в Харькове, Санкт-Петербурге, жил в Варшаве, был крещен братом русского императора, Константином. Такова проза жизни у этого пленного мальчика. Дослужился он звания майора и служил в военном ведомстве Российской империи.

14 февраля 1839 года он – канцелярский служащий комиссариатского департамента военного ведомства, а последнее место его работы – хозяйственное управление Синода и дослужился до коллежского асессора.

В своей книге он утверждает, что Айбулат был знаком с П. А. Захаровым. Это его мысль подтверждается записями дневника, который вел Захаров, воспитавшего чеченца из Дады-Юрта. М. Мурдалов высказывает небезосновательную гипотезу о знакомстве Айбулата и Лермонтова и с другими видными деятелями литературы, искусства, русской культуры.

На стр. 146 книги М. Мурдалов высказывает предположение о том, что Айбулат был знаком с И. С. Тургеневым через сотрудничество с «Отечественными записками». Последний поместил в своем романе «Рудин» четверостишие из стихотворения «Два вопроса», принадлежащего К. Айбулату:

И до конца печальных дней

Ни годный опыт, ни рассудок

Не изомкнут рукой своей

Кровавых жизни незабудок.

На стр. 281-390 книги опубликованы произведения, написанные Айбулатом, примерно - 57 стихов и рассказов. Некоторые из них переложены в романсы и они исполнялись при жизни Айбулата.

Свои стихи он публиковал в «Современнике», «Литературной газете», основанными А. С. Пушкиным, «Отечественных записках», издателем-редактором которого был Андрей Краевский и в др. изданиях Санкт-Петербурга, Москвы. Сами эти издания оказывали большое влияние на движение литературной жизни и развитие общественной мысли России ХIХ в.

Муслим высказывает обоснованную мысль о том, что на творчество К. Айбулата прямое воздействие оказали Пушкин и Лермонтов. Полагаю, что важно раскрыть эту идею, проанализировав его творчество через влияние великих русских поэтов. Думается, эта была бы интересной задачей для наших литературоведов.

Особое мое внимание привлекло его стихотворение «Жалоба» (стр. 377) в силу того, что оно имеет глубокий философский смысл. В нем он ставит вечные философские вопросы и через них вопрошает Творца. Поэт спрашивает Бога:

За чем, Творец, за чем в меня

Вложил Ты сильное стремление –

Узнать причины бытия,

Узнать вселенной назначенье?

За чем влекусь неодолимо

Я тайны мира разгадать,

Все – что умом непостижимо,

Все непонятное – понять?

…………………………………………….

За чем весь мир с его красами,

С его гармоньей, столь чудесной,

С его землею, небесами,

С его природой, столь прелестной,

Я не могу, в одно мгновенье,

Единым взором все обнять?

Ответы на эти вопросы – это бесконечный поиск истины человеком, поэтом, мыслителем. И этого они не могут постичь, ибо ответы на них вне наших возможностей. Ведь их пределы определены Всевышним.

Отмечая несомненные достоинства книги, заключающиеся в том, что автор скрупулезно собрал информацию о жизни, работе, творческом наследии Оьзди Айбулата. И она представлена на суд читателя. Литературовед, исследователь имеет возможность её проанализировать, подвергнуть критике и это его право, и это безусловно нужно сделать.

Отдельные формальные недостатки книги, порою сопряжены с неудачной корректорской, редакторской работой. Но поскольку автор ныне начал вести исследование в рамках научных программы КНИИ РАН, то ему следует составить четкий научный план, выстроить логическую структуру своего научного исследования, которое вполне может вобрать в себя весь материал книги, но подвергнув тщательной редактуре.

Нет сомнения в том, что Муслимом Мурдаловым проделана титаническая работа и это просто невозможно не признать. Информация, лежащая в основе книги Муслима Мурдалова, им выявлена в ходе кропотливой работы в многочисленных архивах Москвы, Харькова, Польши, тщательно изучая каждую страницу, рассмотренных документов. Многих из них десятилетиями не касалась человеческая рука и он впервые вводит их в оборот, скажу даже в научный оборот, надеюсь это так и будет, ибо сегодня Муслим работает над диссертацией по специальности отечественная история.

Считаю необходимым подчеркнуть очень важный аспект его поисковой работы. Он искал сведения об К. Айбулате и следы его творчества в 64 архивах России, Грузии, Украины, Белоруссии и Польши.

Следует отметить, что известный пушкиновед В. Э. Вацуро впервые в советской литературе открыл для нас имя русского поэта К. Айбулата, указав при этом его чеченское происхождение. Этот автор высказал версию, требующую доказательства, что Айбулат свое стихотворение «Правда и демоны» написал на убийство А. С. Пушкина.

В книге автора приводятся сведения из дневника Петра Николаевича Ермолова, явно подтверждающие, что Айбулат по происхождению чеченец (стр. 158). Из содержания этого дневника, можно прийти к однозначному выводу, что К. Айбулат и Петр Захаров были хорошо знакомы. Этой позиции придерживается и сам автор книги.

Чеченским литературоведом Эльбрусом Минкаиловым в своё время была предпринята попытка изучить творчество Константина Айбулата, но в силу разных жизненных обстоятельств, часто независящих от самого человека, его замыслы не были реализованы. Но так получилось, что Муслим Мурдалов поработал за всех нас. Ему за это – хвала и честь!

В. Х. Акаев, д. филос. н., академик АН ЧР

24.10.2017 г.

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |