Мир
Бен-Гвир предложил тюрьму для палестинцев, окружённую крокодилами
USD 79,3146 EUR 92,8621
Мир
Бен-Гвир предложил тюрьму для палестинцев, окружённую крокодилами
Россия
Депутат Боярский: Telegram в РФ не заблокируют, пока все каналы не перенесут в Мах
СКФО
В Карачаево-Черкесии двоим детям разорвало руки и лицо из-за игры с петардами
Блоги
Жители Заполярья будут получать 51 тыс. рублей за совет переехать в регион
Главная » НОВОСТИ » Здравоохранение и спорт » В свет вышел еще один сборник переводов чеченских народных сказок
16.10.2009 12:57
- Перевести текст – дело для нас привычное, - говорит Тамара Чагаева, которая вместе с двумя коллегами задумала и осуществила этот проект. – Главное – сделать удачные иллюстрации к сказкам.
А для этого немало времени пришлось потратить на то, чтобы «просветить» художника в том плане, чтобы он с точностью передавал облик персонажа, чтобы и одежда, и домашняя утварь, и жилища соответствовали тому времени, которое упоминается в сказках.
Случались и казусы. Например, художник Евгений Фадеев живет и работает в Нальчике. Естественно, он прекрасно разбирается в том, какая одежда была и как выглядели кабардинцы и балкарцы в ту или иную эпоху, а вот передать облик чеченца с теми неуловимыми, порой, заметными только для самих чеченцев различиями, ему некоторое время не удавалось. В связи с этим несколько иллюстраций пришлось переделать.
- Поэтому появилась потребность искать нужную литературу и «просвещать» художника. В итоге получились очень приличные иллюстрации, - говорит автор проекта.
Сборник сказок только что вышел из стен полиграфического комплекса «КубаньАгитПечать». Выпущен исключительно на средства издателя, но при этом Т. Чагаева готова подарить сборник школьным библиотекам республики. Телефон для обратной связи вы сможете узнать в агентстве «Грозный-информ».
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter
Поделиться: