Сб, 20 апреля, 05:10 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » НОХЧИЙН МОТТ » Исчезающие слова чеченского языка

Исчезающие слова чеченского языка

19.11.2021 15:38

Чеченский язык претерпел много изменений за последние десятилетия: появление неологизмов, заимствования слов из других языков и выход слов из активного, повседневного употребления. О последнем явлении мы поговорили с ученым-лингвистом, кандидатом филологических наук Арби Вагаповым.

- Какие слова называют исчезающими или устаревающими?

- Для начала давайте разграничим полностью исчезнувшие и исчезающие слова. Первые называются историзмами, и обозначаемые ими понятия и предметы в современном обществе не используются. Например, эла (князь). Вторые – это архаизмы. Обозначаемые ими явления все еще являются частью нашей жизни, но сами эти слова уже заменены. Например, дошам-словарь, ханакъост-телохранитель.

- В чем причина устаревания слов при активном использовании обозначаемых ими предметов?

- В первую очередь, причина в появлении новых слов или же в заимствованиях. Язык ведь тоже развивается, меняется, подстраивается под современные реалии. Но с устаревшими и устаревающими словами все не так просто. Например, мы говорим, что какое-то слово устаревает, но оно устаревает только для старшего поколения, а для молодых оно уже полностью исчезло, поскольку они его не знают.

- Кто в этом больше виноват: родители или дети?

- Я думаю, что если бы родители использовали те чеченские слова, которые сами знают, дети тоже знали бы их.

- Какие меры нами предпринимаются для того, чтобы сохранить эти слова?

- В Институте чеченского языка мы приняли решение выпустить словарь мало употребляемых, исчезающих слов. Над словарем работают три человека: Айшат Бадаева, Адам Абдулкадыров и я. И скоро мы намерены завершить этот труд и опубликовать. Хочу отметить, что словарь рассчитан как для педагогов, студентов и школьников, так и для каждого, кто интересуется чеченским языком.

Нами также написан тематический словарь для школьников. В нем в отдельных разделах даются названия птиц, деревьев, орудий труда и так далее. В толковых словарях находить эти слова иногда бывает сложно, поэтому тематический словарь призван облегчить эту задачу.

- Часто педагоги чеченского языка, а также ученые, занимающиеся его изучением, критикуют вывески на английском и русском языках, считая, что все названия магазинов и кафе в республике должны быть на чеченском языке. Что вы думаете об этом?

- Я просто приведу пример. В Комплексном научно-исследовательском институте им. Х. И. Ибрагимова ботаники названия деревьев пишут на трех языках: английском, русском и чеченском (и так на каждом дереве). Например, наж-дуб, поп –бук, лега-клен. Можно было бы тоже самое сделать во многих местах, например, во дворах школ и вузов. Чем чаще человек сталкивается со словом, в данном случае чеченским, тем лучше он его запоминает.

Несмотря на все изменения, произошедшие в чеченском языке, он не перестал развиваться и обогащаться. Слова не исчезают без следа, даже притом, что на их место приходят новые. Они сохраняются в словарях, фольклоре и литературных произведениях.

Ама Шуаипова

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |